CONGRESO PARALELO DE LAS LENGUAS: OTRAS VOCES QUE RESISTEN
“No estamos en contra del castellano y su uso. Estamos en contra de que España se haga la dueña del castellano y se arrogue la representación de todos los demás países que lo hablamos”. La frase resulta una buena síntesis del espíritu con el que una no esperada cantidad de personas celebraron ayer la apertura del I Congreso de las Lenguas, que se realiza en paralelo al III Congreso de la Lengua Española. Un siempre inquieto Adolfo Pérez Esquivel, premio Nobel de la paz 1980, fue el eje aglutinador en el arranque. Estuvo rodeado de académicos y representantes de pueblos originarios de varias de las actuales provincias argentinas y de otros países de latinoamérica, sobretodo de las naciones andinas.
También se hizo presente el Movimiento de Empresas Recuperadas.
El Congreso de las Lenguas –una propuesta que surgió de la cátedra de Etnolingüística de la Facultad de Humanidades y Artes de la UNR– arrancó con el pie derecho en lo que a convocatoria refiere. Sólo asomaron problemas con el desborde del amplio auditorio del Zazpirak Bat (Centro Vasco) por la cantidad de gente (ver aparte).
Las actividades del Congreso de la Lenguas se extenderán hasta el 20 de noviembre en tres sedes diferentes: el Centro Cultural La Toma (Tucumán 1349), la Sala de la Cooperación (Urquiza 1539) y el Instituto de Artes Contemporáneas (1º de Mayo 1117).
El Congreso de las Lenguas –explicó el profesor Rodolfo Hachen– buscó abrir un espacio que de entrada estaba claro que no iba a tenerse en cuenta en el congreso que organiza la Real Academia Española. “Nosotros conocíamos cómo habían sido los congresos anteriores y por eso decidimos generar este otro ámbito de discusión donde puedan incluirse el resto de las lenguas que históricamente fueron oprimidas”. Allí estaban ayer representadas las lenguas de los pueblos originarios de América –wichi, toba, mocoví, kolla, guaraní, quechua, aymará, mapuche, entre otras– y de la propia España –catalán, gallego, vasco–. “Ya no queremos el privilegio de haber sido los primeros en habitar estas tierras. Buscamos que nos traten como iguales y nos reconozcan el derecho de la tierra. Algunos aún estamos en los territorios de siempre y muchos otros debieron emigrar hacia grandes ciudades”, abrió un representante de los aborígenes argentinos.
Luego de las demoras necesarias para ordenar a la gente que atestaba el lugar, llegó el turno de Pérez Esquivel, quien arrancó contando que hacía 24 horas había llegado desde Italia donde viajó junto a representantes mapuches que se entrevistaron con Luciano Benetton, el dueño de estancias del sur argentino ubicadas en terrenos que originalmente pertenecen a esas comunidades.
El premio Nobel alertó sobre la intención de usar el español como un monopolio lingüístico y recordó que en Argentina “se masacró a los indios y con ellos sus lenguas y cultura”. A su vez, refiriéndose a aquellos idiomas que conviven dentro de España, dijo que “en el congreso participarán catalanes, gallegos y vascos, quienes pese a que sus lenguas fueron dominadas por el castellano, sobrevivieron al proceso de aculturación”.
Uno de los momentos más cálidos fue cuando Pérez Esquivel recordó una charla abierta al público que dieron en una plaza de Piacenza, Italia, junto al uruguayo Eduardo Galeano y a el nicaragüense Ernesto Cardenal –que es invitado del Congreso de la Lengua Española–.
“Galeano contó allí una historia maravillosa”, recordó. La historia comienza cuando en un restaurante el cocinero hace una asamblea con todos los animalitos. Allí estaban el cabrito, el lechón, la gallina, la vaca y el conejo. Entonces el cocinero les propuso que elijan en qué salsa querían que se los cocine. Los animalitos, muertos de terror, no podían emitir palabra. Hasta que desde atrás se escuchó la voz de la gallinita decir «yo no quiero que me cocinen». Entonces el cocinero se enfureció y dijo que eso no estaba entre las opciones. Sólo podían elegir la salsa”.
La historia de Galeano, traída ayer al Congreso de las Lenguas por Pérez Esquivel, tenía una enseñanza: “A nosotros nos están ofreciendo elegir sólo la salsa con la que nos quieren cocinar. Queremos libertad de elección. Queremos elegir por nosotros y no que elijan por nosotros”, advirtió. “Para evitarlo, hay que resistir con conciencia crítica y coraje. El futuro se hace con el coraje que tengamos para construir el presente”, sostuvo después de repasar algunos de los mecanismos de opresión –“la dominación nunca empieza por lo económico sino por lo cultural”, recordó– entre los cuales maldijo a la deuda externa.
“EL MUNICIPIO QUISO SEDUCIRNOS Y LUEGO COMPRARNOS”
A poco de comenzar el acto de apertura del Congreso de las Lenguas, los organizadores debieron interrumpirlo. A esa altura la gente desbordaba el primer piso del Zazpirak Bat, el balcón que da a calle Entre Ríos, las escaleras y el hall de ingreso. Incluso se temió por enorme peso que a esa altura esta soportando la estructura de hormigón del edificio céntrico.
El calor y el amontonamiento ya habían obligado a una anterior pausa en la que se pidió a las personas más jóvenes en el auditorio que habían conseguido una silla que pasen a los pasillos o al pie del escenario para ceder los asientos a las personas mayores que no habían conseguido ubicación.
Pero cuando sólo faltaban unos pocos minutos para la disertación del premio Nobel de la Paz Adolfo Pérez Esquivel, desde la muchedumbre se propuso sacar los bafles a la ventana, que todos bajaran a la calle y que el premio Nobel de la Paz 1980 hablara desde el balcón.
Pero la idea fue desechada porque quienes manejaban el sonido del evento –que ayer no las tenían todas consigo– informaron que los cables no llegaban hasta el frente del edificio.
Entonces llegó la solución: Rodolfo Hachen, uno de los organizadores, pidió a la gente que salga del auditorio, tome un estrecho pasillo y se ubique nada menos que en la cancha de pelota vasca donde se estaba jugando un partido.
Mientras la gente comenzaba a correrse, el profesor Hachen explicó las razones por las cuales no se consiguió una espacio de mayores dimensiones. Una de ellas fue que la concurrencia superó las expectativas.
Por la otra, responsabilizó al gobierno municipal: “Primero buscaron seducirnos y después que intentaran comprarnos, nos ocuparon todos los lugares. Tuvimos que hacer como el tero: decir que lo hacíamos en determinado lugar para que no salieran a pedirlo. Y esa es una de las razones por las cuales el programa recién salió a último momento”.
AGENDA PARALELA
Centro Cultural La Toma
(Tucumán 1349)
De 8.30 a 11, diferentes ponencias bajo el título Lenguas y Educación.
9 a 11: taller de euskera a cargo de Gabi Basañez.
De 16 a 17, taller de lengua y cultura aymará a cargo de Paco Alanez.
De 16.30 a 19, panel a cargo de autonomías históricas del Estado español (representantes catalanes, vascos y gallegos que vinieron al Congreso).
De 17.30 a 19, presentación de revistas independientes.
Instituto de Artes Contemporáneas
(1º de Mayo 1117)
De 8.30 a 11, ponencias bajo el título “Lenguas, Historia y Sociedad”.
De 14 a 16, proyección de documentales.
Sala de la Cooperación
(Urquiza 1539)
De 11.30 a 13, panel de comunicadores de pueblos originarios
A las 19, las siguientes conferencias: “Genocidio cultural en el sistema colonial”, por Alba Romano, y “Antigüedad y modernidad de la lengua gallega”, por María Pilar García Negro, de la Universidade da Coruña.
Este contenido no está abierto a comentarios

